Ebben a blogbejegyzésben hasznos gyakorlati tanácsokat fogok nyújtani azoknak a vállalkozóknak és üzletfejlesztő szakembereknek, akik az orosz nyelvterületre tervezik kiterjeszteni üzleti érdekszférájukat. Mivel a keleti szláv kultúrkör bizonyos tekintetben eltér az európaitól, ezért mindenképpen javasolt tájékozódni a térség sajátosságairól, mielőtt megjelenünk ezen a piacon.
Az orosz emberek általában ügyelnek a népi megfigyelések által összegyűjtött babonák betartására. Ezt a tényt fontos ismerni, ha valaki orosz emberekkel szeretne kapcsolatba lépni, ugyanis akár egy üzleti tárgyalás is tartalmazhat olyan elemeket, amelyeket az oroszok az európaitól eltérő módon értelmeznek. Ilyen például a kézfogás. A szláv emberek soha nem fognak kezet küszöb, asztal, vagy bármilyen más tárgy fölött olyan módon, hogy az egyik fél a küszöb (vagy más tárgy) egyik, a másik pedig a másik oldalán helyezkedjen el. Ez ugyanis azt szimbolizálja, hogy a két tárgyaló felet valami külső erő elválaszthatja. A nálam orosz nyelvet tanuló tanítványoknak a nyelvtudás mellett ezeket a fontos kulturális sajátosságokat is átadom.
Kitekintés az orosz kultúra sajátosságaira
Az orosz, illetve a volt szovjet államokban általánosan nagyobb hangsúlyt helyeznek a külsőségekre, ami az öltözéken kívül a kiegészítőket, a járműveket és más státuszszimbólumokat is magába foglalja. Mindezt érdemes számításba venni az Oroszországba készülő magyar üzletembereknek önmagukra nézve. Számomra eleinte meglepő volt a fiatal felsővezetők magas jelenléte az orosz vállalatoknál. A FÁK térségben a rendszerváltást követően ugrásszerűen kezdett növekedni a piaci alapon működő vállalatok száma, azonban menedzsmentet tanult vezetők még nem álltak rendelkezésükre. A különböző üzleti iskolák és vezetőképző oktatási intézmények a kétezres évek végétől kezdtek hatékonyan működni, valamivel később, mint Magyarországon. Ennek következtében a menedzsment terén képzett munkaerő – a térségben eddig megszokottól eltérően – már a harmincas életéveinek elején felsővezetői pozícióba kerülhetett. Ahogy azt egy korábbi blogbejegyzésem is tartalmazza, Oroszországban hozzánk képest lényegesen fontosabb a hierarchia, és a rangban vagy korban felettünk álló tisztelete. Nálunk ugyanakkor jobban bíznak egymásban a felek. Oroszországban a megjelenés, a látszat is többet számít, ezért időnként nem árt megbizonyosodni róla, hogy a potenciális üzleti partner valóban akkora vásárlóerővel rendelkezik-e, mint állítja.
Mekkora az üzleti partner vásárlóereje valójában?
Mindenképpen javaslom oroszul beszélő munkatárs vagy külső segítség igénybevételét! Azt is fontosnak tartom azonban elmondani, hogy a rendszerváltás előtt Magyarországon megtanult, anyanyelvi környezetben nem használt orosz tudás kevés lesz erre a feladatra. Az orosz üzleti kultúra, a még mindig túlbonyolított orosz bürokratikus folyamatok és a helyi tárgyalási szokások ismerete is elengedhetetlen, amit csak az anyanyelvi környezetben tapasztalatot szerzett szakember tud nyújtani.