Lehetőséget kaptam a megjelenésre az Alkotónők Webmagazin Üzletasszonyok rovatában A jó fordítás befektetés, nem pedig költség! címmel. Röviden bemutatom, hogy miért kezdtem el foglalkozni orosz fordításokkal, valamint azt is, hogy ki a fő célcsoportom a Skype-on keresztüli orosz tanító tevékenységem során. A cikk tartalmához olvasson tovább.
Szaskova Gabriella vagyok, orosz nyelvi fordító és magánoktató. Mind a két tevékenységemet az online térben végzem, ami lehetővé teszi, hogy a földrajzi távolságoktól függetlenül vállalni tudjam a megkeresések teljesítését. Az orosz nyelvet Skype segítségével tanítom kezdő szinttől egészen felsőfokig. Ez a módszer lehetővé teszi, hogy a tanítványaim az otthonuk kényelméből, az utazási költséget és időt megspórolva tanulhassanak meg oroszul. Ez különösen fontos azoknak a kismamáknak, vagy kisgyermekes édesanyáknak, akiknek a jelenlegi életszakaszukban körülményes az otthonról való gyakori elutazás, esetleg vidéken élnek és helyben nincs lehetőségük a nyelvtanulásra. Mivel az orosz nyelv ismerete nagy előnyt jelent a munkaerőpiacon, így gyakori, hogy éppen a GYED/GYES időszaka alatt szánnak heti 1-2 órát az édesanyák az otthoni nyelvtanulásra, hogy annak lejárata után könnyebb legyen a munka világába való visszatérésük.
Nem csoda, hogy a célcsoportom éppen ezek a nők, a tanítványaim nagy részét ők teszik ki, ugyanis nálam lehetőségük van úgy megszervezni az idejüket, hogy a tanulás éppen arra az időszakra essen, amikor babájuk alszik. Mivel én magam is kisgyermekes édesanya vagyok, tökéletesen megértem a hozzám forduló, tanulni vágyó kismamák helyzetét, igényeit. A tapasztalatom azt mutatja, hogy éppen ez az egyik sikertényezőm a piacon.
A gyermekem születése után magam is otthon voltam, s a nyelvtudásomat kihasználva fordításokat vállaltam. Ezt a tevékenységet tudtam csak beilleszteni a napi rutinba, így mondhatom, hogy valamilyen szinten a körülmények tereltek engem erre a területre. Kihasználtam az időt, amikor a gyermekem aludt és olyankor végeztem a fordításokat. Jelenleg már főállású vállalkozó vagyok, teljes munkaidőben fordítok és tanítok. A fordító tevékenységemet szintén online végzem. A honlapomon keresztül az érdeklődőknek lehetőségük van a fordítandó fájlokat feltölteni, azokra árajánlatot kérni. Az egyeztetést követően elkészítem a fordítást oroszról magyarra vagy magyarról oroszra, majd a megbeszélt határidőn belül a kész anyagot eljuttatom e-mailben a megrendelőnek. Amennyiben kedvet kapott az orosz tanuláshoz, vagy orosz fordításra van szüksége, keressen meg bizalommal: https://oroszrolmagyarra.hu
Üdvözlettel, Szaskova Gabriella
Orosz matrjoska babák
Az eredeti cikket itt olvashatja: http://alkotonok.hu/jo-forditas-befektetes-nem-pedig-koltseg/